Перевод "TV set" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение TV set (тиви сэт) :
tˌiːvˈiː sˈɛt

тиви сэт транскрипция – 30 результатов перевода

You and I are both like guys that have this rich neighbor Xerox that left the door open all the time.
And you go sneaking in to steal the TV set.
Only when you get there, you realize that I got there first.
Ты и я как те ребята, у которых есть богатый сосед Ксерокс который оставляет дверь постоянно открытой.
И ты идёшь к нему украсть телевизор.
Только когда ты приходишь, то ознаёшь, что я пришёл туда раньше.
Скопировать
Medicine for the liver, sleeping pills nouveau roman and other sleeping helps.
And on the bed, a see-through nightshirt. and a TV set.
It doesn't seem all right.
Лекарства для печени, транквилизаторы, новые романы и всякого рода снотворное.
А на кровати прозрачная ночная рубашка и телевизор.
Тут что-то не то.
Скопировать
Remote control.
How did he know she had remote control on the TV set?
Not even any wires.
Пульт дистанционного управления.
Как он мог знать, что у телевизора есть пульт управления?
Безо всяких проводов.
Скопировать
A brilliant idea.
High-voltage electricity in a TV set, she turns on the set, boom!
It was very clever.
Блестящая идея.
Высокое напряжение направленное в телевизор, она включает его, бах!
Это было очень умно.
Скопировать
What is this?
-Antenna for TV set.
Nikola brought it from America.
- Что это?
- Антенна для телевизора.
- Никола привёз из Америки.
Скопировать
No word. They think it's in the head.
Napoleon's has a TV set.
Three bullets were found.
Еще не известно, но, говорят, что в голову.
В Наполеоне есть телевизор.
Было найдено три пули.
Скопировать
Can't build a decent car.
Can't make a TV set or a VCR worth a fuck.
Got no steel industry left. Can't get healthcare to our old people.
Не можем сделать достойную машину.
Не можем сделать телевизор или видик чего-нибудь бля стоящий. У нас не осталось металлургической индустрии.
Не можем сделать здравоохранение для наших стариков.
Скопировать
Let Barry do Barry's show.
Well, what are they gonna do with my TV set?
We watch it.
Позволь Барри делать его шоу...
- ...что люди делают с телевизором?
- Мы его смотрим.
Скопировать
When they grow up and become adults, this day will remain for them one of the most precious recollections from their childhood.
Accepting such an expensive thing as a color TV set, our boarding school is getting much more than this
You demonstrated to us a fine lesson of kindness and disinterestedness.
Когда они вырастут и станут взрослыми, этот день для них будет одним из самых дорогих воспоминаний о детстве.
Принимая такую дорогую вещь, как цветной телевизор, наша школа-интернат получила нечто большее, чем этот ценный подарок.
Вы преподнесли нам прекрасный урок добра и бескорыстия.
Скопировать
He's nuts.
Gave them a color TV set.
Assembled it from old parts.
Чокнутый он.
Цветной телевизор подарил.
Собрал из старья.
Скопировать
Slim pickings...
We can't take the TV-set, it's too big.
Let's search for money.
Не густо...
Телевизор не возмёшь, он большой.
Деньги надо искать.
Скопировать
It was inevitable
- Did she take the TV set?
- No
Видимо, так и должно было случиться.
- А телевизор она взяла?
- Нет.
Скопировать
When I first saw it it was in colour... and look at it now, poor thing, grayish rubbish.
- This TV set has colour, right?
- It had, but I scraped it off.
Когда я его видела, он был цветным. А сейчас - смотрите, всё серое, как цемент, какая глупость.
- Но ведь это цветной телевизор?
- Когда-то был, потом цвет куда-то исчез.
Скопировать
Come on.
Did you see the TV set?
- What's that?
Иди.
Телевизор видела?
- Откуда все зто?
Скопировать
I went over to a friends to watch TV and I accidentally discovered who the killer was.
You see, I don't have a TV set.
It bores me. Are you sure you're not mistaken?
Вчера я была у друга, мы смотрели телевизор, и я узнала его.
У меня нет телевизора. Это сильно меня раздражает.
Вы уверены, что не ошибаетесь?
Скопировать
But then he loves a lame dog.
Every year, he buys so many tickets for the spastic raffle he wins the TV set.
And every year, he gives it to the old folk's home.
Любую хромую дворняжку пригреть готов.
Каждый год он скупает столько лотерейных билетов в поддержку инвалидов, что выигрывает телевизор.
И каждый год отдает его в дом престарелых.
Скопировать
Otherwise, we've got everything.
We got a TV set, a cow and pigs.
What else do we need?
А так-то всё есть.
Телевизор, корова, свиньи есть.
Чего же еще?
Скопировать
It's that they give money to the party..
Like Steiner, for example, the TV set magnate.
God strike him down!
- Это было бы не так страшно. Промышленники дают деньги на партию, но никому не служат.
Лучше бы дали их мне, чем тратить на всякую фигню, например, на телевизионную фабрику.
Черт бы их порвал.
Скопировать
..the future tentacles! - So? - If you wish,..
..but every TV set in Italy is turned off!
- When do the programmes begin again? - Tomorrow at 11 :00 with the Holy Mass.
"Сомкнемся плотными рядами вокруг нашего разорванного будущего".
- Что вы хотите? По всей Италии телевизоры уже выключены.
Когда возобновится эфир?
Скопировать
Indistinct Voices] So you're coming to visit.
Would you turn the sound down on the TV set? [Turns Off]
Look, Bert, just because I broke my leg does not mean... that we are gonna patch things up.
Его, кажется, зовут "Лу".
Каждый раз, когда он открывает рот, он либо кричит, либо орёт.
Здесь есть кто-нибудь по имени Лу, кто так себя ведёт? Мистер Грант, Мюррей писатель.
Скопировать
- Good evening.
Have they fixed that TV set in the Rockingham suite yet?
- They're doing it now.
- Доброго.
Они починили тот телевизор в номере Рокинхэм?
- Сейчас чинят.
Скопировать
She learned life from Bugs Bunny.
The only reality she knows comes to her from over the TV set.
She's very carefully devised a number of scenarios for all of us to play... like a movie of the week.
Её учил жить Багс Банни.
Она знает только одну реальность - ту, которая идёт из телевизора.
Она тщательно продумала множество сценариев для всех нас... для фильма недели.
Скопировать
- Right.
- My TV set! - Your alleged TV set.
And my alleged clothes!
- Мой телевизор!
- Предположительно ваш телевизор.
Предположительно мои вещи!
Скопировать
Don't be silly!
Is there a TV set in every house?
We can't come here anymore.
Не будь дурой.
Файоло, уже в каждом доме есть телевизор?
Мы больше не придем сюда.
Скопировать
So I moved in.
- Don't we have a TV-set?
- Nope.
Переехал.
-А у нас, что, телевизора нету?
-Нету.
Скопировать
Why won't you stay for some more?
We'll buy us a TV set.
I can't.
Может, еще поживешь?
-Телевизор купим.
-Не могу.
Скопировать
He's got the rifle!
He's breaking my tv set!
Mazzatella!
Мамочка! Остановите его!
Он разобьёт телевизор! Убейте его!
Мацателла!
Скопировать
Thought I'd drop by for no reason.
Don't you have a TV set? Nope.
No radio either.
Просто так зашел и...
-А у тебя что же, и телевизора нет?
-Нет. И радио нет.
Скопировать
What do you want? Mr. Takizawa?
Simply turn on your TV set, and you can find me on the 5th channel.
Bring me the TV set!
Господин Такизава, что вам нужно?
ПРОСТО ВКЛЮЧИТЕ ТЕЛЕВИЗОР, ВЫ НЗЙДЕТЕ МЕНЯ на ПЯТОМ КЗНЗЛЕ.
Найдите мне телевизор!
Скопировать
They said there was...
It was someone's TV set.
You see anybody coming or going? No.
Они сказали что это...
Это было у кого-то по телевизору.
- Вы видели как кто-нибудь входил или выходил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tv set (тиви сэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tv set для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиви сэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение